Автором раскрывается процесс производства и трансформации экспертного знания в юридическом поле в контексте множественности эпистемических культур. Теоретической рамкой исследования выступает композиция современных подходов социологии науки и концепции юридического поля П. Бурдье. Эмпирической основой работы являются данные невключенного наблюдения в судах ряда российских регионов и интервью с юристами и судебными экспертами. Автор обосновывает взаимопереплетенность структурно и эпистемически обусловленных разногласий между представителями данных профессиональных групп. В качестве средства преодоления разногласий представлены практики «перевода» как эксплицирования и разъяснения контекста проведенного экспертом исследования и полученных им результатов. Выявлены тактики судебных экспертов, вынужденных учитывать как специфику эпистемической культуры юристов, так и структурные особенности юридического поля.
Представлены результаты исследования профессиональной деятельности переводчиков в уголовном судопроизводстве с участием мигрантов из постсоветских государств. Автор опирается на социологическую теорию П. Бурдье, в том числе концепцию юридического поля. В качестве основного эмпирического метода использованы полуструктурированные интервью с судебными переводчиками, руководителями бюро переводов, следователями и адвокатами. Раскрываются особенности формальных и неформальных отношений переводчиков с вовлеченными в следственные действия сторонами. Предложена классификация типов профессионального поведения судебных переводчиков. Выявлено, что следование определенному типу поведения зависит от уровня образования, легальности статуса и социальных характеристик. Выделены модели поведения судебных переводчиков, на выбор которых влияют размер диаспоры, степень этнической солидарности и плотность социальных связей. Особое внимание уделяется структурному контексту взаимодействия переводчиков и юристов, используемым ими стратегиям и тактикам. Как показало исследование, сложившаяся структура юридического поля предопределяет воспроизводство гомологичной ей стратифицированности сообщества переводчиков.
Scopus
Crossref
Higher Attestation Commission
At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation
Scientific Electronic Library