Chinese Subtext in Yu. Buida’s Story “China”
Table of contents
Share
QR
Metrics
Chinese Subtext in Yu. Buida’s Story “China”
Annotation
PII
S160578800019455-6-
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Gen Li 
Affiliation:
Lomonosov Moscow State University
Shenzhen MSU-BIT University
Address: 1 Leninskiye Gory, Moscow, Russia, 119991; No. 1, International University Park Road, Dayun New Town, Longgang District, Shenzhen, Guangdong Province, 518172, PRC
Pages
65-70
Abstract

The article explores the Chinese subtext of Yu. Buida’s fantastic story “China” (1998) for the first time. The purpose of the article is to explain the role and function of Chinese cultural reminiscences and allusions in this work. The research adopts the historical-cultural, intertextual, and hermeneutic methods. In the story Yu. Buida refers to the fundamental images and concepts of the Chinese literary tradition: the theme of “ghost marriage&8j1;, the paradise image of the “Peach blossom spring&8j1;, the fairy-tale land of “winged people&8j1;, etc. In total, these elements form the implicit intertextual field of Buida’s story, help the writer mythologize Chinese geography, show the metaphysical, but not the topographic significance of China. As a result of intertextual analysis, the author concludes that another culture (foreign cultural images and motives) becomes a metaphor for another world, from which the protagonist comes: the revived dead, who for a short time stays among the living people, returns to his homeland – to “China&8j1;, otherworldly realm, located “outside the human world&8j1; (according to the Chinese idiom). During the research, the author refers to the texts of Gan Bao (“In Search of the Supernatural”), the ancient Chinese treatise “Classic of Mountains and Seas”, the novel by Li Ru-zhen (“Flowers in the Mirror”), and others, which formed the Chinese subtext of the story.

Keywords
Chinese culture, otherworld, peach blossom spring, mythology, Chinese literature, intertextuality, paradise, ghost marriage
Received
24.12.2021
Date of publication
25.04.2022
Number of purchasers
12
Views
882
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Previous versions
S160578800019455-6-1 Дата внесения правок в статью - 30.03.2022
Cite   Download pdf

References

1. Babenko, N.G. Kitajskie motivy i obrazy v sovremennoj russkoj proze [Chinese Motifs and Images in Modern Russian Prose]. Russkaya rech [Russian Speech]. 2007, No. 4, pp. 26–32. (In Russ.)

2. Buida, Yu.V. Kitaj [China]. Buida, Yu.V. Vse proplyvayushchie [All Passing]. Moscow, Eksmo Publ., 2011, pp. 20–23. (In Russ.)

3. Yuan Ke. Mify drevnego Kitaya [Myths of Ancient China]., Trans. from Chinese, Afterword by B.L. Riftin. Moscow, Nauka Publ., 1987. 527 pp. (In Russ.)

4. Katalog gor i morej [Classic of Mountains and Seas]. Preface and Commentary of E.M. Yanshin). Moscow, Nauka Publ., 1977. 235 p. (In Russ.)

5. Li Ru-zhen. Cvety v zerkale [Flowers in the Mirror]. Trans. from Chinese and Compiled by V.A. Velgus. Moscow, Leningrad, 1959. 787 p. (In Russ.)

6. Tao Yuan-min. Persikovyj istochnik [The Peach Blossom Spring]. Kitajskaya klassicheskaya poeziya v perevodah L. Ejdlina [Chinese Classical Poetry in Translations by L. Eidlin]. Moscow, 1975, pp. 155–157. (In Russ.)

7. Duhovnaya kultura Kitaya [Spiritual Culture of China]. Encyclopedia: in 5 Vols. Vol. 2: Mifologiya. Religiya [Mythology. Religion]. Moscow, Vostochnaya literatura Publ., 2007. 869 p. (In Russ.)

8. Wang Binling. The History of Marriage in Chinese Culture]. Wuhan, Wuhan University Press., 2013. 514 pp. (In Chinese)

9. Gan Bao. Zapiski o poiskah duhov [In Search of the Supernatural]. Trans. from Ancient Chinese, Preface, Note and Index by L.N. Menshikov. St. Petersburg, Peterburgskoe vostokovedenie Publ., 1994. 576 pp. (In Russ.)

10. Alimov, I.A. Besy, lisy, duhi v tekstah sunskogo Kitaya [Demons, Foxes, and Spirits in Chinese Literature of Song Dynasty]. St. Petersburg, Nauka Publ., 2008. 284 pp. (In Russ.)

11. Ji Yun. Zametki iz hizhiny Velikoe v malom [Yue Wei Hut Notes]. Trans. from Chinese, Preface, Commentary and Appendix by O.L. Fishman. Moscow, Nauka Publ., 1974. 588 p. (In Russ.)

Comments

No posts found

Write a review
Translate